En resumen

  • Nombre en italiano: passato remoto, literalmente «pasado lejano»
  • Uso principal: acciones terminadas, alejadas del presente, sin vínculo con la situación actual
  • Registro: sobre todo escrito y literario; en el habla oral, el Norte y el Centro prefieren el pasado compuesto (passato prossimo)
  • Verbos regulares: tres grupos (-are, -ere, -ire) con terminaciones fijas y previsibles
  • Principal dificultad: los verbos en -ere tienen dos series de terminaciones aceptadas en la 1.ª y 3.ª persona
  • Verbos irregulares: muy numerosos, sobre todo entre los verbos en -ere; hay que memorizarlos grupo por grupo

El passato remoto es el tiempo del relato en italiano. Presente en la literatura, la historia y los textos formales, sirve para contar eventos concluidos que ya no tienen ningún vínculo con el momento presente. Su conjugación regular sigue reglas claras; sus irregularidades, numerosas, requieren una memorización enfocada.

¿Qué es el passato remoto?

El passato remoto es uno de los tiempos del pasado del indicativo en italiano. Su nombre lo dice: expresa un pasado «lejano», por oposición al passato prossimo (pretérito perfecto compuesto), que designa un pasado «próximo» o ligado al presente.

En gramática italiana, la distinción entre ambos tiempos no es únicamente una cuestión de duración: atañe a la relación que la acción mantiene con el momento presente. Una acción completamente concluida, sin ningún vínculo afectivo o temporal con el hoy, exige el passato remoto. Una acción reciente o cuyos efectos aún se perciben exige el passato prossimo.

Este tiempo corresponde tanto al pretérito indefinido español (hablé) como, según los contextos, al pretérito perfecto compuesto español (he hablado). La traducción varía según el registro elegido en español.

Tiempo italianoEquivalente en españolEjemploTraducción
passato remotopretérito indefinido / perfecto compuesto lejanoDante nacque a Firenze.Dante nació en Florencia.
passato prossimopretérito perfecto compuesto recienteHo mangiato alle otto.He comido a las ocho.
imperfettopretérito imperfectoParlava lentamente.Hablaba despacio.

Cuándo usar el passato remoto

El passato remoto se emplea en cuatro contextos principales.

Los hechos históricos y biográficos. Es el uso más frecuente en los textos escritos. Fechas, eventos, nacimiento y muerte de personajes, grandes descubrimientos: todo lo que pertenece a un pasado concluido se conjuga en passato remoto.

Cristoforo Colombo scoprì l’America nel 1492.

Cristóbal Colón descubrió América en 1492.

La Prima Guerra Mondiale iniziò nel 1914 e finì nel 1918.

La Primera Guerra Mundial comenzó en 1914 y terminó en 1918.

Los relatos literarios. Novelas, cuentos, relatos cortos, biografías: en cuanto un autor narra una historia en pasado, usa el passato remoto para las acciones principales y el imperfecto para el contexto o las descripciones.

Il giovane aprì la porta e vide una luce lontana.

El joven abrió la puerta y vio una luz lejana.

Las acciones puntuales y alejadas en el tiempo. En las regiones donde el passato remoto sigue usándose en el habla oral (en particular en Sicilia, Calabria y, en general, en el Sur), marca una acción percibida como definitivamente concluida.

Molti anni fa, vivemmo in Francia per due anni.

Hace muchos años, vivimos en Francia durante dos años.

Los marcadores temporales asociados. Ciertas expresiones de tiempo señalan el probable empleo del passato remoto:

Expresión italianaTraducción
una voltauna vez, antaño
molti anni fahace muchos años
nel + año (nel 1492, nel 1800…)en + año
secoli fahace siglos
in quel tempo / in quell’epocaen aquella época
all’inizio del + sigloa principios del + siglo
nel corso del + sigloa lo largo del + siglo
quando ero bambino/a (Sud)cuando era niño/a (con passato remoto en el Sur)

La diferencia Norte / Sur: ¿passato remoto o passato prossimo?

Este es uno de los puntos más desconcertantes para los estudiantes. En Italia, la elección entre passato remoto y passato prossimo en el habla oral varía notablemente según la región.

En el Norte (Milán, Turín, Venecia) y el Centro (Florencia, Roma), el passato prossimo domina en el habla oral para casi todos los eventos pasados, incluso los lejanos. Un milanés dirá ho mangiato la pizza l’anno scorso (comí una pizza el año pasado) con el perfecto compuesto, allí donde un siciliano usaría mangiai la pizza l’anno scorso.

En el Sur (Nápoles, Sicilia, Calabria, Cerdeña), el passato remoto sigue siendo habitual en el habla oral para las acciones concluidas, incluso las recientes. La frontera lingüística pasa aproximadamente a la altura de Roma.

Para los textos escritos, literarios e históricos, el passato remoto se impone en toda Italia, independientemente del registro regional del autor.

Read also  Top 12 best Italian series on Netflix

Formación: los verbos regulares en -are

Los verbos del primer grupo, aquellos cuyo infinitivo termina en -are, forman su pasado simple de manera completamente regular. La raíz se obtiene suprimiendo -are del infinitivo, y luego se añaden las siguientes terminaciones:

Terminaciones: -ai / -asti / -ò / -ammo / -aste / -arono

Ejemplo con parlare (hablar):

PronombreFormaTraducción
ioparlaiyo hablé
tuparlastitú hablaste
lui / leiparlòél / ella habló
noiparlammonosotros hablamos
voiparlastevosotros hablasteis
loroparlaronoellos / ellas hablaron

El mismo modelo se aplica a todos los verbos regulares en -are: amare (amar), mangiare (comer), lavorare (trabajar), arrivare (llegar), camminare (caminar), guardare (mirar)…

Arrivai a Roma alle dieci di sera.

Llegué a Roma a las diez de la noche.

Lavorarono tutta la notte per finire il progetto.

Trabajaron toda la noche para terminar el proyecto.

Formación: los verbos regulares en -ere

Los verbos del segundo grupo, en -ere, presentan una particularidad importante: en las tres personas io, lui/lei y loro, se aceptan dos formas. Las personas tu, noi y voi tienen una sola forma.

Terminaciones: -ei (o -etti) / -esti / -é (o -ette) / -emmo / -este / -erono (o -ettero)

Ejemplo con temere (temer):

PronombreForma principalForma alternativaTraducción
iotemeitemettiyo temí
tutemestitú temiste
lui / leitemétemetteél / ella temió
noitememmonosotros temimos
voitemestevosotros temisteis
lorotemeronotemetteroellos / ellas temieron

Ambas formas son correctas e intercambiables. La forma en -etti / -ette / -ettero suele percibirse como más culta. Este modelo vale para credere (creer), vendere (vender), ricevere (recibir), cadere (caer, forma regular), etc.

Formación: los verbos regulares en -ire

Los verbos del tercer grupo, en -ire, siguen un modelo estable y sin doble forma.

Terminaciones: -ii / -isti / -ì / -immo / -iste / -irono

Ejemplo con finire (terminar):

PronombreFormaTraducción
iofiniiyo terminé
tufinistitú terminaste
lui / leifinìél / ella terminó
noifinimmonosotros terminamos
voifinistevosotros terminasteis
lorofinironoellos / ellas terminaron

Este modelo se aplica a dormire (dormir), sentire (sentir/oír), partire (partir), aprire (abrir, regular en el pasado simple), seguire (seguir)…

Il concerto finì a mezzanotte.

El concierto terminó a medianoche.

Partirono all’alba senza salutare nessuno.

Partieron al amanecer sin despedirse de nadie.

Tabla resumen de las terminaciones regulares

Verbos en -are

PronombreTerminación
io-ai
tu-asti
lui/lei
noi-ammo
voi-aste
loro-arono

Verbos en -ere

PronombreTerminación
io-ei / -etti
tu-esti
lui/lei-é / -ette
noi-emmo
voi-este
loro-erono / -ettero

Verbos en -ire

PronombreTerminación
io-ii
tu-isti
lui/lei
noi-immo
voi-iste
loro-irono

Los verbos irregulares en el passato remoto

La mayoría de las irregularidades en el passato remoto afecta a los verbos en -ere. Su irregularidad recae casi siempre en las mismas tres personas: io, lui/lei y loro. Las personas tu, noi y voi permanecen regulares y siguen las terminaciones estándar en -esti, -emmo, -este.

Este esquema se denomina la «regla del 1-3-3»: solo la 1.ª persona del singular, la 3.ª persona del singular y la 3.ª persona del plural son irregulares.

Essere y avere son los dos verbos imprescindibles que hay que dominar. La conjugación de avere en el pasado simple (ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero) se detalla en la lección sobre el verbo avere en italiano.

Infinitivoiotului/leinoivoiloroTraducción
esserefuifostifufummofostefuronoser / estar
avereebbiavestiebbeavemmoavesteebberohaber / tener
farefecifacestifecefacemmofacestefecerohacer
diredissidicestidissedicemmodicestedisserodecir
andareandaiandastiandòandammoandasteandaronoir (regular)
venirevennivenistivennevenimmovenistevennerovenir
darediedidestidiededemmodestediederodar
starestettistestistettestemmostestestetteroestar / quedarse
vederevidivedestividevedemmovedesteviderover
sapereseppisapestiseppesapemmosapestesepperosaber
poterepoteipotestipotépotemmopotestepoteronopoder
volerevollivolestivollevolemmovolestevolleroquerer
metteremisimettestimisemettemmomettestemiseroponer
prenderepresiprendestipreseprendemmoprendestepreserotomar / coger
scriverescrissiscrivestiscrissescrivemmoscrivestescrisseroescribir
leggerelessileggestilesseleggemmoleggestelesseroleer
viverevissivivestivissevivemmovivestevisserovivir
nascerenacquinascestinacquenascemmonascestenacqueronacer
moriremoriimoristimorìmorimmomoristemorironomorir (regular)
conoscereconobbiconoscesticonobbeconoscemmoconoscesteconobberoconocer

Passato remoto e imperfecto: uso conjunto en un relato

En un relato en pasado, el passato remoto y el imperfecto (imperfetto) se usan juntos pero con roles distintos.

Read also  Essential Italian cinema classics to know

El imperfecto describe el contexto, los estados continuos, las acciones habituales o los fondos narrativos. El passato remoto expresa las acciones puntuales que hacen avanzar el relato. Comprender el presente en italiano y el conjunto del sistema de conjugación ayuda a captar la lógica de estas oposiciones.

FunciónTiempoEjemploTraducción
Contexto / descripciónImperfectoEra una notte buia e pioveva.Era una noche oscura y llovía.
Acción puntualPassato remotoImprovvisamente sentì un rumore.De repente, oyó un ruido.
Contexto / hábitoImperfectoOgni estate andavano al mare.Cada verano iban al mar.
Ruptura puntualPassato remotoMa quell’anno decisero di restare in città.Pero ese año decidieron quedarse en la ciudad.

Un fragmento de relato típico:

Era il 1870. Il giovane soldato camminava lungo la strada quando vide in lontananza le luci della città. Si fermò, respirò profondamente e riprese il cammino.

Era 1870. El joven soldado caminaba a lo largo de la carretera cuando vio a lo lejos las luces de la ciudad. Se detuvo, respiró profundamente y reanudó la marcha.

Passato remoto vs passato prossimo: cómo elegir

La regla general: si la acción pertenece a un pasado que ya no tiene ningún vínculo con el presente, el passato remoto es adecuado. Si la acción sigue ligada al presente (por sus efectos, por un período aún no concluido, por un vínculo afectivo), el passato prossimo es más apropiado.

SituaciónTiempo a usarEjemplo
Hecho histórico fechadoPassato remotoGaribaldi unificò l’Italia nel 1861.
Acción reciente (hoy, esta semana)Passato prossimoOggi ho mangiato al ristorante.
Evento concluido sin vínculo presentePassato remoto (sobre todo en el Sur)Nacqui a Palermo trent’anni fa.
El mismo evento en el Norte/CentroPassato prossimoSono nato a Milano trent’anni fa.
Relato literario / novelaPassato remotoIl protagonista aprì gli occhi lentamente.
Conversación corriente (oral)Passato prossimoIeri sera ho guardato un film interessante.

Ejercicio práctico

Pon a prueba tus conocimientos sobre el passato remoto:

Pregunta 1: ¿Cuál es la forma correcta de parlare en la 3.ª persona del singular del passato remoto?

Parlò es la 3.ª persona del singular del passato remoto de parlare. Parlava es el imperfecto, parlato el participio pasado, y parlerà el futuro.

Pregunta 2: ¿Cuál de estas formas corresponde a «nosotros fuimos» en italiano?

Fummo es el passato remoto de essere en la 1.ª persona del plural. Eravamo es el imperfecto, siamo stati el pretérito perfecto compuesto, y saremo el futuro.

Pregunta 3: ¿En qué situación se usa el passato remoto en lugar del passato prossimo?

El passato remoto se usa para los eventos completamente concluidos, sin vínculo con el presente: hechos históricos, relatos literarios, eventos de un pasado lejano. El hábito pasado corresponde al imperfecto, y una acción de esta mañana al passato prossimo.

Pregunta 4: ¿Cuál es la conjugación correcta de vedere (ver) en la 1.ª persona del singular del passato remoto?

Vidi es el passato remoto irregular de vedere en la 1.ª persona del singular. Vedevo es el imperfecto, ho visto el pretérito perfecto compuesto, y vedrò el futuro.

Pregunta 5: Entre estos verbos en -ere, ¿cuál es regular en el passato remoto?

Temere es regular en el passato remoto (temei/temetti, temesti, temé/temette…). Vedere (vidi), prendere (presi) y scrivere (scrissi) son todos irregulares.

Pregunta 6: ¿Cómo se dice «ellos escribieron una larga carta» en italiano?

Scrissero es el passato remoto irregular de scrivere en la 3.ª persona del plural. Scrivevano es el imperfecto, hanno scritto el pretérito perfecto compuesto, y scriverono no existe.

Tu puntuación